![]() |
« Otages » ou « prisonniers » ? De l’usage des mots dépend la perception des événements. Le choix, fait par les médias français, calqués sur la propagande israélienne, d’utiliser les termes « otage » ou « prisonnier » selon qu’il s’agisse de détenus israéliens ou palestiniens, n’est pas anodin et sert clairement à manipuler l’opinion publique.